Dimana Ivanova

Dimana Ivanová

Dimana Ivanová (Bulgaristan)

Bulgar şair, yazar, gazeteci, çevirmen (D. 6.8.1979/Varna)

Varna İngilizce Dil Eğitimi (1998), Sofya Üniversitesi Slavakça ve Fransızca Filoloji Bölümü (2003) mezunu; Prag Karlova Üniversitesi’nde Çek Edebiyatı üzerine mastır (2011), Palisady Statna Dil Okulu’nda Slovakça üzerine doktora (2014) ve Londra Blackford Centre’da feminizm üzerine çalışma yaptı (2015). Halen Londra’da Bulgar Okulu’nda öğretmenlik yapıyor. Çevirileriyle başta Grigor Lenkov ödülü olmak üzere pek çok ödül aldı. Şiirleri pek çok dile çevrildi, çeşitli festivallere katıldı, önemli ödüller aldı. 3 şiir kitabı var.

Kitapları:

Bir babaya davetiye-Invitation for a father-Покана за баща (2012)

Arzuların alfabesi-Alphabet of the desires-Азбука на желанията (2016)

Deniz suyu gibiyim-I am like sea water-Som ako morská voda (2018, Slovakça)

 

KRALİÇE ELIZABETH I

 

Eski Londra’nın alacakaranlığında,

hüzünlü ancak oynak bir dünyada,

sarayın aşılmaz duvarları

ardında durur kraliçe–

güzel, zeki, soğuk.

İngiltere ve İrlanda’nın cesur ve gözüpek kraliçesi Elizabeth,

hayaletler ve iblisler sarar sizi efsunlu bir tülle.

Eğilir kelleler haşmetinizin önünde –

aktörler, şairler, ressamlar, ulaklar, maskaralar, büyücüler

ama sizin kraliyet yolunuz boyunca

mavi gölgelerde pusuya yatmış bekler

uğursuz bir gri keder.

Gözetir sizi Shakespeare’in trajik hayaletleri.

Ve zaman da korur sizi –

dev bir aslan gibi titrer üzerinize, dilsiz bir sayfa, bir fedai,

hazır düşmanların üstüne atılmaya

korkunç bir güçle.

Bulgarcadan Türkçeye Çeviren: Kadriye Cesur

 

Kelebek

çek porseleni bir vazo gibi

narin

ve kırılgan

hüzünlü ve duyarlı

doğal

hiçbir zaman

gerçeği söylemez

istemediği için değil

onu ayırt edip, tanıyamadığından

uçuşuyor kafası karışık bir halde

Jiçhi Palas yıkıntıları üstünde

şehrin melankolisinde kendini yitirmiş

bir kelebek bu

yaralı

yorgun

yönsüz uçuşmakta.

İri, renkli bir kelebek

küçük, gri kör gözlerinde

şehvet ve ölüm okunuyor.

Şaşkınım ancak sevinçle

uzatıyorum elimi yine de

onu yakalamak üzere.

O ise

siyah, devasa bir yarasaya dönüşüyor

gözümün önünde

ısırıyor kalbimi

ve tükürüyor

sonrasında.

Bulgarcadan Türkçeye Çeviren: Kadriye Cesur