KÜRESEL BİR İNSANLIĞIN ŞAFAĞINDA
Uluslar Arası Kadın Şiiri Festivali
- 00
Gün
- 00
Saat
- 00
Dakika
- 00
Saniye
Dimana Ivanová (Bulgaristan)
Bulgar şair, yazar, gazeteci, çevirmen (D. 6.8.1979/Varna)
Varna İngilizce Dil Eğitimi (1998), Sofya Üniversitesi Slavakça ve Fransızca Filoloji Bölümü (2003) mezunu; Prag Karlova Üniversitesi’nde Çek Edebiyatı üzerine mastır (2011), Palisady Statna Dil Okulu’nda Slovakça üzerine doktora (2014) ve Londra Blackford Centre’da feminizm üzerine çalışma yaptı (2015). Halen Londra’da Bulgar Okulu’nda öğretmenlik yapıyor. Çevirileriyle başta Grigor Lenkov ödülü olmak üzere pek çok ödül aldı. Şiirleri pek çok dile çevrildi, çeşitli festivallere katıldı, önemli ödüller aldı. 3 şiir kitabı var.
Kitapları:
Bir babaya davetiye-Invitation for a father-Покана за баща (2012)
Arzuların alfabesi-Alphabet of the desires-Азбука на желанията (2016)
Deniz suyu gibiyim-I am like sea water-Som ako morská voda (2018, Slovakça)
KRALİÇE ELIZABETH I
Eski Londra’nın alacakaranlığında,
hüzünlü ancak oynak bir dünyada,
sarayın aşılmaz duvarları
ardında durur kraliçe–
güzel, zeki, soğuk.
İngiltere ve İrlanda’nın cesur ve gözüpek kraliçesi Elizabeth,
hayaletler ve iblisler sarar sizi efsunlu bir tülle.
Eğilir kelleler haşmetinizin önünde –
aktörler, şairler, ressamlar, ulaklar, maskaralar, büyücüler
ama sizin kraliyet yolunuz boyunca
mavi gölgelerde pusuya yatmış bekler
uğursuz bir gri keder.
Gözetir sizi Shakespeare’in trajik hayaletleri.
Ve zaman da korur sizi –
dev bir aslan gibi titrer üzerinize, dilsiz bir sayfa, bir fedai,
hazır düşmanların üstüne atılmaya
korkunç bir güçle.
Bulgarcadan Türkçeye Çeviren: Kadriye Cesur
Kelebek
çek porseleni bir vazo gibi
narin
ve kırılgan
hüzünlü ve duyarlı
doğal
hiçbir zaman
gerçeği söylemez
istemediği için değil
onu ayırt edip, tanıyamadığından
uçuşuyor kafası karışık bir halde
Jiçhi Palas yıkıntıları üstünde
şehrin melankolisinde kendini yitirmiş
bir kelebek bu
yaralı
yorgun
yönsüz uçuşmakta.
İri, renkli bir kelebek
küçük, gri kör gözlerinde
şehvet ve ölüm okunuyor.
Şaşkınım ancak sevinçle
uzatıyorum elimi yine de
onu yakalamak üzere.
O ise
siyah, devasa bir yarasaya dönüşüyor
gözümün önünde
ısırıyor kalbimi
ve tükürüyor
sonrasında.
Bulgarcadan Türkçeye Çeviren: Kadriye Cesur